• НОВИНКИ

• КНИГИ

• АВТОРЫ

О травках, картошке и рыбных палочках

Хотя тема была мне очень и очень знакома.. мы, собственно, согласовывали кто что готовит, чем приправляет и т.д.
Тогда я узнала, что английский coriander (кинза или кориандр) у американцев называется cilantro, aubergine (баклажан) = eggplant, beetroot (свекла) = beet, chicory (цикорий) = endive

И как же я поразилась позже, узнав, что книги Джейми, например, переводят на американский с английского! так вот. Предлагаю всем интересующимся выучить оба варианта) .. или хотя бы ознакомиться

rump steak = sirloin, tart = pie, toffee = taffy, jacket potato = baked potato, swede (брюква) = yellow turnip, crisps = chips, biscuit = cookie, fish fingers = fish sticks, prawn = small shrimp, french beans = string beans, double cream = heavy cream, sultana = white raisin

джейми, кориандр, ужин, кинза, все книги, книги, баклажан, цикорий, свекла10.12.2018, 1362 просмотра.

ЗАДАТЬ ВОПРОС

По электронной почте

Подписаться на рассылку



РЕЦЕПТ ИЗ КНИГИ

ЗАМЕТКИ РЕДАКТОРА

На окончание школы

Подробнее >>>

Пашот для всех

Подробнее >>>

Освежающий лимонад

Подробнее >>>

Лучший киш

Подробнее >>>

Ароматная крошка

Ароматная крошка из вчерашнего хлеба

Подробнее >>>

Готовим безе

А вы знаете почему мы называем "безе" так, как мы его называем?

Подробнее >>>

Паста для бутербродов

Подробнее >>>

Пасха и шоколад

Подробнее >>>

Азиатская кухня

Подробнее >>>

Здоровый фастфуд

Карамелизованные яблоки и груши

Подробнее >>>